Engrish

出自 偽基百科
前往: 導覽搜尋
名師教你正確香港英語.jpg
Marry-christmas.jpg
理論上,這個譯名沒有錯。

Engrish是從英文演化出來的新品種文字,據聞能有效簡化英文字,情形就如正體中文字簡化成殘體中文字一樣。正所謂「旁觀者清」,有關方面的簡化過程都是交由東瀛女優國(也有在檯灣中國大陸等地者)進行,效果相當顯著。相信在可見的將來,Engrish依然有簡化的必要,而東瀛女優國也會繼續進行簡化。

例子[編輯]

  • You good 你好
  • Fuck Food 干貨
  • No good 不好
  • People mountain people sea 人山人海
  • two eight year 二八年華
  • Fuck the duck until exploded 干爆鴨子

應用在K隆星上[編輯]

數億年前,Engrish早已被先知K隆星給搶先使用,並將祖先的名字去L冠R,例如:

  • Kelolo→Keroro
  • Gilolo→Giroro
  • Kululu→Kururu(但Kururu非常「潮」,早在二億年前改為Kululu)但其他仍然是用Engrish
  • Dololo→Dororo

參見[編輯]

Bouncywikilogo small.gif
為了讓那些喝中共奶水、吃太多呆丸長大而罹患幽默感退化的人們早日息勞歸主維基百科有一個主題關於:Engrish

連結[編輯]