偽基辭典

出自偽基百科

跳轉到: 導航, 搜尋

Pencil2.jpg
歡迎來到偽基詞典
歡迎來到維基詞典。這是一個全新的、惡搞的、詞典的協作計劃,宗旨是建立一個寫實到令人發噱的自由詞典。值得注意的是,這裡是字典,不是分類頁或是短條目集中營。


目錄

[編輯] A

  • A jack of all trades is master of none.

精通一切貿易的傑克是無的大師,意即要做到「色即是空」的空無境界就要了解宇宙萬物,並悟得人世萬物根本皆為虛無。

  • A lie has no legs.

棲息處沒有腳,意指家門永遠為你打開。

人應該分甘同味。

[編輯] F

  • Fat boys eat all day.

肥人總是在吃,意指習慣影響一切。

  • Fresh pork and new wine kill a man before his time.

新鮮的豬肉和新酒會在一個男人的大限之日前就將他殺害,意指動物性脂肪和酒精很傷身體,會導致心血管疾病,故少碰為妙。

[編輯] K

  • Kick the bucket.

踢水桶,意指一個人非常地不爽,因此踢水桶洩恨。

[編輯] L

  • Lie down with dogs, wake up with fleas.

和狗一起躺下,和跳蚤一起醒來,意指一個人若不及時努力,以後就會變成一名「和狗一起躺下,和跳蚤一起醒來」的流浪漢;又指一人随遇而安或心胸寬大,就算和狗與跳蚤一起生活也不引以為苦。

[編輯] M

  • Meet his/her maker.

意指當事人所犯的錯誤應歸咎其父母的教養。

[編輯] N

  • No gain without pain.

沒有不與著疼痛的增長,意指小孩成長時都會有生長痛的問題,家長基本上不必太擔心。

[編輯] R

  • Rules are made to be broken.

尺是被造出來打斷的,意指消費者應當測試自己買回來的東西是否實用。

[編輯] S

  • Stay Hungry. Stay Foolish.

保持飢餓,保持愚蠢,出自《1984》中老大哥的命令,意指人人都不當吃太飽或太聰明,以防他們反抗老大哥的統治。

[編輯] T

  • The apple doesn't fall far from the tree.

蘋果掉下的地方不會離樹很遠,意指每一件事的結果都會加諸始作俑者的身上(即「報應」也)。

  • The coat makes the man.

外套是男人的製造者,意指真相往往和你想的不一樣。

  • The cake is a lie.

這是回應A piece of cake,意指事情總是不像想像的容易。

[編輯] Y

  • You scratch my back and I'll scratch yours.

你抓我的背,我也抓你的背,意指人人應當互相幫忙彼此,以建立一個大同社會。