偽基辭典

出自 偽基百科
前往: 導覽搜尋


Pencil2.jpg
歡迎來到偽基詞典
歡迎來到偽基詞典。這是一個全新的、惡搞的、詞典的協作計劃,宗旨是建立一個寫實到令人發噱的自由詞典。值得注意的是,這裡是字典,不是分類頁或是短條目集中營。


A[編輯]

  • A jack of all trades is master of none.
精通一切貿易的傑克是無的大師,意即要做到「色即是空」的空無境界就要了解宇宙萬物,並悟得人世萬物根本皆為虛無。
  • A lie has no legs.
棲息處沒有腳,意指家門永遠為你打開。
人應該分甘同味。

F[編輯]

  • Fat boys eat all day.
肥人總是在吃,意指習慣影響一切。
  • Fresh pork and new wine kill a man before his time.
新鮮的豬肉和新酒會在一個男人的大限之日前就將他殺害,意指動物性脂肪和酒精很傷身體,會導致心血管疾病,故少碰為妙。

K[編輯]

  • Kick the bucket.
踢水桶,意指一個人非常地不爽,因此踢水桶洩恨。

L[編輯]

  • Lie down with dogs, wake up with fleas.
和狗一起躺下,和跳蚤一起醒來,意指一個人若不及時努力,以後就會變成一名「和狗一起躺下,和跳蚤一起醒來」的流浪漢;又指一人随遇而安或心胸寬大,就算和狗與跳蚤一起生活也不引以為苦。

M[編輯]

  • Meet his/her maker.
意指當事人所犯的錯誤應歸咎其父母的教養。

N[編輯]

  • No gain without pain.
沒有不與著疼痛的增長,意指小孩成長時都會有生長痛的問題,家長基本上不必太擔心。
  • No piston, no kids.
不入虎穴,焉得虎子。

R[編輯]

  • Rules are made to be broken.
尺是被造出來打斷的,意指消費者應當測試自己買回來的東西是否實用。

S[編輯]

  • Stay Hungry. Stay Foolish.
保持飢餓,保持愚蠢,出自《1984》中老大哥的命令,意指人人都不當吃太飽或太聰明,以防他們反抗老大哥的統治。

T[編輯]

  • The apple doesn't fall far from the tree.
蘋果掉下的地方不會離樹很遠,意指每一件事的結果都會加諸始作俑者的身上(即「報應」也)。
  • The coat makes the man.
外套是男人的製造者,意指真相往往和你想的不一樣。
  • The cake is a lie.
這是回應A piece of cake,意指事情總是不像想像的容易。

Y[編輯]

  • You scratch my back and I'll scratch yours.
你抓我的背,我也抓你的背,意指人人應當互相幫忙彼此,以建立一個大同社會。