偽基辭典
出自偽基百科
< 偽基辭典:首頁
| | 歡迎來到偽基詞典! 歡迎來到維基詞典。這是一個全新的、惡搞的、詞典的協作計劃,宗旨是建立一個寫實到令人發噱的自由詞典。值得注意的是,這裡是字典,不是分類頁或是短條目集中營。
|
目錄 |
[編輯] A
- A jack of all trades is master of none.
精通一切貿易的傑克是無的大師,意即要做到「色即是空」的空無境界就要了解宇宙萬物,並悟得人世萬物根本皆為虛無。
- A lie has no legs.
棲息處沒有腳,意指家門永遠為你打開。
人應該分甘同味。
[編輯] F
- Fat boys eat all day.
肥人總是在吃,意指習慣影響一切。
- Fresh pork and new wine kill a man before his time.
新鮮的豬肉和新酒會在一個男人的大限之日前就將他殺害,意指動物性脂肪和酒精很傷身體,會導致心血管疾病,故少碰為妙。
[編輯] K
- Kick the bucket.
踢水桶,意指一個人非常地不爽,因此踢水桶洩恨。
[編輯] L
- Lie down with dogs, wake up with fleas.
和狗一起躺下,和跳蚤一起醒來,意指一個人若不及時努力,以後就會變成一名「和狗一起躺下,和跳蚤一起醒來」的流浪漢;又指一人随遇而安或心胸寬大,就算和狗與跳蚤一起生活也不引以為苦。
[編輯] M
- Meet his/her maker.
意指當事人所犯的錯誤應歸咎其父母的教養。
[編輯] N
- No gain without pain.
沒有不與著疼痛的增長,意指小孩成長時都會有生長痛的問題,家長基本上不必太擔心。
[編輯] R
- Rules are made to be broken.
尺是被造出來打斷的,意指消費者應當測試自己買回來的東西是否實用。
[編輯] S
- Stay Hungry. Stay Foolish.
保持飢餓,保持愚蠢,出自《1984》中老大哥的命令,意指人人都不當吃太飽或太聰明,以防他們反抗老大哥的統治。
[編輯] T
- The apple doesn't fall far from the tree.
蘋果掉下的地方不會離樹很遠,意指每一件事的結果都會加諸始作俑者的身上(即「報應」也)。
- The coat makes the man.
外套是男人的製造者,意指真相往往和你想的不一樣。
- The cake is a lie.
這是回應A piece of cake,意指事情總是不像想像的容易。
[編輯] Y
- You scratch my back and I'll scratch yours.
你抓我的背,我也抓你的背,意指人人應當互相幫忙彼此,以建立一個大同社會。